
La délégation comprenait également le député Gregory Meeks, membre éminent de la commission des affaires étrangères de la Chambre des représentants, ainsi que des assistants parlementaires et des membres du personnel de l’ambassade américaine au Vietnam.
Lors de la rencontre, le ministre Le Hoai Trung a salué le rôle du Congrès américain dans le renforcement des relations bilatérales, notamment à travers les échanges de délégations, les contacts entre parlementaires, les dialogues entre commissions spécialisées et le soutien apporté aux programmes de coopération entre les deux assemblées législatives. Le ministre a souligné que la visite de la délégation avait contribué à approfondir la compréhension mutuelle, à renforcer la confiance et à dynamiser le développement stable, concret et durable des relations entre le Vietnam et les États-Unis.
Le ministre Le Hoai Trung a présenté à la délégation les grandes orientations de la politique étrangère vietnamienne à l’issue du XIVe Congrès national du Parti. Il a affirmé que le Vietnam poursuit une politique étrangère indépendante, autonome, multilatérale et diversifiée, et qu’il se positionne comme un ami, un partenaire fiable et un membre responsable de la communauté internationale. Le ministre a souligné que la politique étrangère du Vietnam est mise en Å“uvre de manière cohérente et globale, s’appuyant sur les trois piliers que sont la diplomatie du Parti, la diplomatie d’État et la diplomatie entre les peuples. La diplomatie parlementaire constitue un canal de coopération essentiel, contribuant à renforcer les fondements socio-politiques des relations avec les partenaires, notamment les États-Unis.
Affirmant que le Vietnam considère les États-Unis comme un partenaire de premier plan, le ministre Le Hoai Trung a proposé que les deux parties continuent de mettre en Å“uvre efficacement les accords et les ententes de haut niveau, afin de renforcer le Partenariat stratégique global et de le consolider. Le ministre a demandé aux États-Unis de poursuivre la promotion de la coopération économique et commerciale de manière équilibrée, équitable et mutuellement avantageuse, et d’élargir la coopération dans les domaines de la science et de la technologie, de l’innovation, de la transformation numérique, de l’énergie, de l’éducation et de la formation, des échanges entre les peuples et de la gestion des conséquences de la guerre.
Le ministre Le Hoai Trung a également suggéré que les deux parties continuent d’entretenir des canaux d’échange réguliers et constructifs afin de traiter de manière appropriée les différends subsistants, dans le respect mutuel de leurs systèmes politiques, de leur indépendance, de leur souveraineté et de leur intégrité territoriale, et conformément au cadre du Partenariat stratégique global. Le ministre a souligné que le ministère vietnamien des Affaires étrangères est prêt à collaborer étroitement avec les agences américaines compétentes, y compris le Congrès des États-Unis, afin de promouvoir des domaines de coopération mutuellement avantageux, contribuant ainsi à la paix, à la stabilité, à la coopération et au développement dans la région.
Les législateurs américains ont réaffirmé leur engagement envers la relation avec le Vietnam, ont salué le rôle du Vietnam dans la région et ont exprimé leur volonté de promouvoir davantage les échanges entre les parlements des deux pays, les comités spécialisés et les agences consultatives et de soutien des parlements.
Lors de l’examen de domaines de coopération spécifiques, les parlementaires américains ont souligné que les relations économiques et commerciales demeurent des moteurs essentiels des relations bilatérales. Ils ont salué les efforts déployés par les deux parties pour échanger et négocier afin de traiter les questions commerciales, notamment les droits de douane, de manière équilibrée et conforme aux intérêts des deux pays. Concernant les enquêtes menées par les États-Unis en vertu de l’article 301 relatives à la surcapacité industrielle et au travail forcé, le ministre Le Hoai Trung a affirmé que le Vietnam n’a aucune politique de surcapacité industrielle ni de recours au travail forcé. Il a demandé aux États-Unis d’examiner la question de manière objective et équitable, en tenant compte des réalités concrètes de la coopération économique et commerciale entre les deux pays.
La partie vietnamienne a également souligné qu’elle avait récemment amélioré activement le cadre juridique et renforcé l’application des lois en matière de propriété intellectuelle, traitant strictement les violations, contribuant ainsi à la mise en place d’un environnement d’investissement et d’affaires transparent et sain, conformément aux engagements internationaux du Vietnam.

Concernant la coopération locale et les échanges entre les populations, les deux parties ont convenu qu’il s’agissait de domaines importants pour les relations bilatérales et la compréhension mutuelle entre les peuples des deux pays. Le ministre Le Hoai Trung a demandé aux législateurs américains de continuer à accorder une attention particulière aux liens entre les collectivités locales des deux pays et de les promouvoir dans des domaines tels que l’économie, l’éducation et la formation, les sciences et technologies, la culture et le tourisme. Les législateurs américains ont affirmé leur soutien au renforcement des échanges et de la coopération entre les populations des États et collectivités locales américains et vietnamiens, contribuant ainsi à l’approfondissement du partenariat stratégique global Vietnam-États-Unis.
Les deux parties ont également échangé leurs points de vue sur plusieurs questions internationales et régionales d’intérêt commun, notamment la situation en Asie-Pacifique, les points chauds régionaux, la sécurité énergétique et la sécurité maritime et aérienne. Concernant la question de la mer de Chine méridionale, les deux parties ont souligné l’importance du maintien de la paix, de la stabilité, de la sécurité et de la liberté de navigation et de survol ; de la fluidité du trafic maritime international ; et du règlement pacifique des différends conformément au droit international, notamment à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM). Les sénateurs américains ont réaffirmé leur soutien au règlement pacifique des différends, fondé sur le droit international, et se sont engagés à poursuivre leur coopération avec le Vietnam au sein des instances régionales et internationales.
Source : https://hanoimoi.vn/viet-nam-hoa-ky-thuc-day-hop-tac-nghi-vien-and-quan-he-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-972244.html



